Вы знаете, каково это, когда на другом конце провода вас плохо слышно. Вы пытаетесь донести до человека хоть букву, но он ничего не разбирает. Именно для этого человечество придумало передавать буквы всем знакомыми именами людей:
— Какой корпус, простите?
— Ф!
— Как-как, я не расслышал?
— Ф!
— Ф или В?
— Ф! Фасилий!
— Ага, понял, спасибо!
Это всё весело, однако, давайте поговорим о бластинке.
Лучше! Второй альбом гомо-инди-поп-гомо-гомо группы Магнетические Поля лучше первого! Давайте же засовывать друг другу пенисы в анальные отверстия по этому поводу!
Простите, я до сих пор не могу мысленно отделаться от этой гадости, что Стэфин Мэрритт — неисправимый гомосексуалист. И вроде бы его музыка абсолютно противоположна ротациям гей-гимна Haddaway «What Is Love? Baby Don't Hurt Me. Don't hurt me. No More. What is love? Yeah, Oh I Don't Know Why You're Not Fair. I Give You My Love But You Don't Care. So What Is Right And What Is Wrong? Gimme a Sign. (*театральная пауза*) What Is Love? Baby Don't Hurt Me. Don't hurt me. No More» в немецких гей-барах (среди местных жителей называемые просто "соси(пока моя пиписька ещё)сочная"). Более того, если не знать, что Стефин — гей, вы бы едва догадались об этом. В стихах песен он скрывает своих партнёров за местоимением "
ты", и только самый извращённый ум мог бы подумать, что "
ты" — гомосексуалист. Правда же, куча певцов от имени лирического героя обращается к некоторым "
ты". Фредди Меркьюрри, Дэвид Боуи, Пет Шоп Бойз, Руфус Вейнрайт и Майкл Стайп тоже не брезгали ввернуть это словечко в свои песни, но кто заподозрит их в гомосексуализме? Послушайте, даже
я порой в своих обзорах обращаюсь к тебе, дорогой читатель, на "
ты", но что из этого? Мы с тобой, что, гомосексуалисты, дорогой читатель?
О-кей, однако же успокоимся по поводу того, что второй альбом Магнетических Полей лучше первого и достанем свои пенисы из анальных отверстий по этому поводу.
Нет, серьёзно, по большому счёту в песнях Магнетических Полей нет абсолютно совершенно ничего гомосексуального. Я сам прочёл про то, что Стефин Мэрритт буддист и заядлый гомосексуалист, только перед тем, как начать обзоры на его группу в поисках чего-нибудь, вокруг чего можно было разводить бесконечные шутки. Так как я не умею шутить про буддистов, мне приходится шутить про гомосексуалистов. Правда же, юмор про буддистов мало кому понятен. Например:
два буддиста какают в кустах. Один спрашивает:
— Слушай, а у тебя есть такая проблема, что дерьмо к шерсти прилипает?
— Нет
— Ну и отлично!
Или: занимаются два буддиста сексом на поляне. Тут из зарослей выходит третий буддист с высоко поднятыми руками:
— Превед!
Нет, правда, это очень странный и какой-то запредельный юмор, недоступный нашей расе. Таким образом, целью для юмора остаются гомосексуалисты. Но, признаться, на самом деле мне не очень коробит, что Стефин Мэрритт — гомосексуалист. Возможно, это потому что этот его недостаток компенсируется талантом. Возможно, потому что мне просто пофиг. А возможно, просто потому что я и сам раньше работал мужчиной по вызову.
Э-э, ну, я имею в виду, выезжал на дом повесить люстру, перетащить холодильник, поклеить обои, отлупить пацана и всё в таком духе.
Лучшие песни этого альбома не лучше лучших песен предыдущей пластинки, но этих песен (напомню — лучших) здесь гораздо больше и (вставлю совсем не к месту — лучших) почти нет траты на прикрытия отсутствия идей дурацкими звуками, размазанными поверх хлипких вокалов. Суицидальные хиты включают в себя посвящение одиночеству «When You Were My Baby», депрессивный шлягер «The Saddest Story Ever Told», социопатный эстрадный номер «Candy» (утилизирующий ритм Спекторовской «Be My Baby») и много чего ещё интересного, как пишут в тех случаях, когда на самом деле ничего интересного нет. Это всё сплошь одинаковые по настроению убийственно холодные песни — с неплохими мелодиями, увы! — которые нельзя слушать подряд. Просто необходимо разбавлять их чем-то жизнерадостным. Вроде Битлз, Бич Бойз, экстази или прозака.
Подождите. Чем это пахнет? Чувствуете? Нет? Правда? Совсем ничего не чувствуется? Странно. Я, кажется, напутал (букву "т" с буквой "к").